Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Pokorny's dictionary :

Search within this database
Total of 2222 records 112 pages

Pages: 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Back: 1 20 50
Forward: 1
\data\ie\pokorny
Number: 1941
Root: su̯er-1 (auch ser-?)
English meaning: to speak
German meaning: `sprechen, reden'
Material: Lat. sermō, -ōnis `Wechselrede, Unterhaltung, Gespräch' (*sermō) ist unklar; osk. sverrunei `dem Sprecher, Wortführer'; got. swaran, swōr `schwören', aisl. sveria, ags. as. swerian, ahd. swerien, swerren ds., aisl. sø̄ri Nom. Pl. `Schwur, Eid', mhd. swuor `Schwur', aisl. svara `anworten, Bürgschaft leisten', svǫr Pl. `Antwort', and-svar `gerichtliche Entscheidung', ags. and-swaru `Antwort', as. ant-swōr `Antwort, Verantwortung'; aksl. svarъ `Zank' (Hin- und Widerrede), svarъ `Kampf', svariti `schmähen, bekämpfen'; russ. ssóra `Zank' aus *sъsora?

    *su̯er- `sprechen, reden' ist vielleicht (aber nicht sicher) eine Anwendung von su̯er- `surren' auf artikuliertes Sprechen.

References: WP. II 527, WH. II 521 f., Trautmann 296 f., Vasmer 2, 712.
Pages: 1049
PIE database: PIE database
Number: 1942
Root: su̯er-2
English meaning: to hiss
German meaning: `surren u. dgl'
Material: Ai. svárati `tönt, erschallt, läßt erschallen'; auch surmī́ `Röhre' (Flöte?); svará- svára- m. `Schall, Ton';

    ὕραξ, -κος m. `Spitzmaus' (*surak-), kret. ὕρον `Bienenschwarm' Hes.; lat. susurrus `das Zischen, Flüstern', susurrō, -āre `zischen, flüstern, summen' (rr Konsonantenschärfung im Schallworte), absurdus `widrig klingend, ungereimt' (*su̯orodo-s); surdus `taub' als `dumpf oder undeutlich hörend und redend'?); wahrscheinlich sōrex, -icis (erst spät sŏrex) `Spitzmaus' aus *su̯ōr-ak- (: gr. ὕραξ ds.); cymr. chwyrnu `brummen' (zu *chwyrn aus *su̯erni̯o-?);

    aisl. svarra `brausen', norw. sverra `wirbeln; kreisen', nhd. schwirren; norw. surla `leise singen', schwed. sorla `rieseln, murmeln', mnd. nhd. surren, mhd. surm `Gesumse'; vielleichtisl. svarmr `Taumel', ags. swearm `Schwarm, Menge', ahd. swarm `Schwarm';

    lit. surmà `Flöte', aksl. svirati `pfeifen' (Dehnung von *svьr-),

References: WP. II 527 f., WH. II 634 f., 637 f., Vasmer 2, 593.
See also: s. auch su̯er- `sprechen'.
Pages: 1049-1050
PIE database: PIE database
Number: 1943
Root: su̯er-3
English meaning: stake
German meaning: `Pfahl'
Material: Ai. sváru- m. `Pfahl, Doppelpfosten, langes Holzstück'; gr. ἕρμα n. `Stütze'; homer. Akk. ἑρμι̃να m. `Bettpfosten'; ahd. swirōn `bepfählen', mhd. swir `Uferpfahl', nhd. schweiz. Schwiren `Pfahl', ags. swier, swior m. f. `Pfosten, Säule'; mit k-Formans aisl. svīri m. `Hals, Schiffsschnabel'(*swerhjan-), ags. swīera, swīora `Hals' (*swirhjan-); lat. tiefstufig surus `Zweig, Pfahl', Demin. surculus, surcellus; vielleicht sūra `Wade, Wadenbein' (s. unter *sōrā).
References: WP. II 528 f., WH. II 635.
Pages: 1050
PIE database: PIE database
Number: 1944
Root: su̯er-4
English meaning: to cut, pierce
German meaning: `schneiden, stechen, schwären, eitern'
Material: Av. x ̌ara- m. `Wunde, Verwundung';

    air. serb, cymr. chwerw `bitter' (*su̯er-u̯o-), ursprüngl. wohl `brennend, stechend'; cymr. chwarren f. `Drüse' (*su̯orsinā);

    ahd. sweran st. V. `schmerzen, schwären, schwellen', swero `leiblicher Schmerz, bes. Geschwür', nhd. Schwäre, Geschwür, ahd. swer(a)do `leiblicher Schmerz', ags. sweornian `gerinnen'; ahd. swert `Schwert', ags. sweord, aisl. sverð aus *swer-ða- `stechende Waffe';

    urslav. *su̯ara- `kränklich' in russ. chvóryj, ačech. chvorý, ablaut. churavý ds. und ksl. chyra `Gebrechlichkeit'; vielleicht hierher serb.-ksl. svrъdьlъ `Bohrer', urslav. *svьrdьlo.

References: WP. II 529, Trautmann 295, Krogmann KZ. 59, 204, Vasmer 2, 589, 3, 237, 243, Loth RC. 41, 233.
Pages: 1050
PIE database: PIE database
Number: 1945
Root: su̯er-5
German meaning: `wägen'
Derivatives: su̯ēro- `schwer'
See also: s. unter u̯er-1.
Pages: 1050
Number: 1946
Root: su̯erbh- (auch su̯er-?)
English meaning: to turn; to sweep
German meaning: `drehen, drehend wischen, fegen'
Derivatives: Verbalnomen su̯orbhom
Material: Cymr. chwerfu `das Wirbeln, Umdrehen', chwerfan `whirl for a spindle'; chwyrn `schnell (drehend)' aus *su̯erbh-nio-; got. af-, bi-swaírban `abwischen', aisl. sverfa st. V. `feilen', svarf n. `Abfall beim Feilen', ags. sweorfan ds., afr. swerva `kriechen', as. swerƀan `abwischen', ahd. suuerban `extergere', suuarp, swirbil `gurges, vortex', mhd. swerben `sich wirbelnd bewegen'; aisl. svarfa `umherschweifen', aschwed. svarva `drechseln, (Lügen) ersinnen';

    slav. *svorbъ in ksl. svrabъ (dazu aksl. svrabьnъ `κνησμώδης'); ablaut. slav. *svьrbitъ, *svьrběti `jucken' in russ. sverbít, sverbětь usw.; vgl. lett. svar̃pst m. `Bohrer' (*su̯arb-sta-);

    vielleicht dazu gr. σύρφος n., συρφετός m. `Kehricht', σύρφαξ, -ᾱκος `Kehricht der Menschheit, Gesindel'; vgl. auch σαίρω `fege' (*su̯eri̯ō), σάρον n., σάρος m. `Besen, Kehricht' und σύ̄ρω (Fut. σῠρω̃) `ziehe, schleppe, fege, wasche', συρμός m. `das Hinziehen, das Erbrechen', συρμαίᾱ f. `Brechmittel', σύρμα n. `Schleppkleid, Kehricht', σύρτης m. `Zugseil', σύρτις, -ιδος f. `Sandbank'.

References: WP. II 529 f., Trautmann 295, Vasmer 2, 589, 596 f.
Pages: 1050-1051
PIE database: PIE database
Number: 1947
Root: su̯ergh-
English meaning: to take care of; to be ill
German meaning: `sorgen, sich worum kümmern; krank sein'
Material: 1. Ai. sūrkṣati `kümmert sich um etwas'; got. saúrga `Sorge, Betrübnis', aisl. ags. sorg, as. sorga, ahd. sorga, afränk. sworga `Sorge'; got. saúrgan, aisl. syrgja, as. sorgōn, ags. sorgian, ahd. sorgēn, sworgēn `sorgen'.

    2. Air. serg `Krankheit', lit. sergù, sir̃gti `krank sein', aksl. sraga `Krankheit', sragъ `austerus, torvus'; wohl auch alb. dergjem `bin bettlägrig' (*su̯orghi̯ō).

References: WP. II 529, Trautmann 258.
Pages: 1051
PIE database: PIE database
Number: 1948
Root: su̯esor-
English meaning: sister
German meaning: `Schwester'
Material: Ai. svásar-, av. x ̌aŋhar- `Schwester'; arm. k`oir ds. (*su̯esōr); Nom. Pl. k`or-k` (*su̯esŏres), Gen. Sg. k`eṙ (*su̯esros); gr. ἔορ [Vok.] θυγάτηρ, ἀνεψιός Hes., ἔορες προσήκοντες, συγγενει̃ς Hes.; lat. soror (dazu sobrīnus `Geschwisterkind, Nachgeschwisterkind', aus *su̯esr-īnos = aksl. sestrinъ `der Schwester gehörig', vgl. auch ostlit. seserė́nas `Schwestersohn'); air. siur `Schwester' (*su̯esōr), Dat. Akk. sīeir, Gen. sethar (Analogie nach māthir, Gen. māthar), cymr. chwaer, acorn.huir, mcorn. hoer, hor, bret. c'hoar; got. swistar (Gen. swistrs, Dat. swistr); aisl. syster, Pl.systr (urnord. swestar aus -ēr), ahd. swester (*-ēr!), ags. sweostor, suster;

    vor dem t-Einschub neugeschaffen sind as. aschwed. swiri `Sohn der Mutterschwester', ags. swiria `Schwestersohn, Wetter';

    apr. swestro (in die ā-Dekl. übergeführt) mit w vielleicht durch nhd. Einfluß, denn lit. sesuõ, Gen. seser̃s und aksl. sestra (in die ā-Dekl. übergeführt) `Schwester' (auch FlN) setzen -loses *sesor- voraus; toch. A ṣar, В ṣer `Schwester'.

    Idg. *s(u̯)e-sor- zum Reflexivstamme se-, seu̯e-; zum Ausgang vgl. fem. ai. ti-sraḥ `drei', air. téoir (*trisores) ds.; enthält vielleicht doch ein *sor `Frau'? Oder aus *su-esor (S. 343) `eigenen Blutes'?

References: WP. II 533 f., WH. II 563, Trautmann 258, Benveniste, BSL 35, 104 f.; Pisani, Miscellanea G. Galbiati III, 1951, 7 f., M. Mayrhofer bei Brandenstein Studien 32 ff.
Pages: 1051
PIE database: PIE database
Number: 1949
Root: su̯ī-, -g-, -k-, -p-
English meaning: to fade, weaken, etc.
German meaning: `schwinden, nachlassen, schweigsam werden'
General comments: erweitert su̯ii̯ō-p-?
Material: Aisl. svīa `nachlassen'; svīna, ahd. swīnan `abnehmen, schwinden'; mhd. swīnen auch `ohnmächtig werden, verstummen'.

    su̯ī-k-: ahd. swīgēn, as. swigōn, ags. swīgian, sugian, suwian `schweigen'.

    su̯ī-g-: σῑγή f. `das Schweigen', σῑγάω `schweige' (vgl. ῥίγα σιώπα Hes., d. i. ίγᾱ).

    su̯ī-p-: got. sweiban `aufhören, nachlassen', aisl. svīfask `von etwas zurückweichen, sich enthalten', ahd. giswiftōn `conticescere', mnd. swichten `weichen, nachlassen, zum Schweigen bringen', ndl. zwichten `weichen', nhd. (aus dem Nd.) beschwichtigen (auch messap. σίπτα σιώπα?);

    dazu *su̯ii̯ō-p- in gr. σιωπάω `schweige' und *su̯i̯ō-p- mit gr. Schwunde von nach Doppelkonsonanz in διασωπάσομαι, σεσωπᾱμένον (Pind.) und in εὐσωπία ἡσυχία Hes.

References: WP. II 534;
See also: vgl. oben (s)u̯endh-.
Pages: 1052
PIE database: PIE database
Number: 1950
Root: su̯omb(h)o-s
English meaning: porous, spongy
German meaning: `schwammig, porös'
Material: Gr. σομφός `schwammig, porös' = germ. *swamba- in ahd. swamp, -bes m. `Schwamm'; daneben germ. *swampu- (idg. *su̯ombu-) und *swamma- in aisl. suǫppr `Schwamm; Ball (nach der Gestalt)', mnd. swamp, -pes `Schwamm, Pilz' und got. swamm Akk. `(Wasch-)Schwamm', ags. swamm m. `Pilz', mnd. svam, -mmes `Schwamm; Pilz'; von schwammigem Boden: engl. swamp `Sumpf'; westfäl. swampen `auf- und niedergehen, von schwammigem Boden', ablautend mhd. sumpf `Sumpf' = aisl. soppr `Ball', norw. auch `Pilz'.
References: WP. II 534 f.
Pages: 1052
Number: 1951
Root: su̯ordo-s
English meaning: black, dark
German meaning: `schwarz, schmutzfarben'
Material: Lat. *sordus als Grundlage von sordeō, -ēre `schmutzig, unflätig sein', sordidus `schmutzig', sordēs, -is f. `Schmutz, Unflat'; got. swarts, aisl. swart, ags. sweart, ahd. swarz `schwarz', schwundstufig aisl. sorta f. `schwarze Farbe', sorti m. `Dunkelheit, dichter Nebel', sortna `schwarz werden';

    sollte lat. suāsum `rußiger Fleck auf einem Kleide' als *suarssom verwandt sein, käme als Grundform *su̯ardo- in Frage, so daß sordeo aus su̯r̥d-;

    ob as. swerkan (Partiz. gesworkan) `finster werden, sich verfinstern, bewölkt werden', ags. sweorcan `finster, traurig werden', ahd. giswerc, gisworc `Verfinsterung durch Gewölk' und ir. sorb `Makel, Schmutz', verwandt sind (idg. *su̯er-g-, *su̯or-b(h)o- neben *su̯ordo-), ist unsicher.

References: WP. II 535, WH. II 562 f.
Pages: 1052
PIE database: PIE database
Number: 1952
Root: tā-, tǝ-; tāi-, tǝi-, tī̆-; [tāu-], tǝu-, tū̆-
English meaning: to melt, dissipate, decay
German meaning: `schmelzen, sich auflösen (fließen), hinschwinden (Moder, verwesendes)'
Derivatives: tǝi-s-to-, tī-no-, tī-ro- `weiche Masse'
Material: A. Osset. thayun `tauen, schmelzen' (*tāi̯ō) = aksl. tajǫ, tajetъ `schmelzen', *talъ `geschmolzen, flüssig', russ. tályj;

    arm. t`anam `benetze (Aor. t`ac̣i); werde feucht (Aor. t`ac̣ay)';

    cymr. tawdd `liquēfactiō', toddi, bret. teuzi `schmelzen' (-d- oder -dh-Formans);

    mit b(h)-Erw. (vgl. unten τι̃-φ-ος) lat. tābēs `das allmähliche Vergehen durch Schmelzen, Fäulnis, Krankheit usw.', tābum `Jauche, Schleim, Seuche', tābeō, -ēre, tābēscō, -ēre `schmelzen, hinsiechen'.

    mit k-Erw. gr. τήκω, dor. τά̄κω `schmelze', τακερός `weich, schmelzend', τηκεδών f. `Abzehrung, Schwindsucht, Verwesung';

    B. i-Formen: aisl. þīðr (*tī-tó-s) `geschmolzen, getaut', wovon þīða `auftauen, tr. und intr.', þīðenn `geschmolzen, getaut';

    mit bh- (vgl. oben tābēs) osset. ćirwä, c̣irw `Hefe' aus *tibh-no-; gr. τι̃φος n. `sumpfige Stelle, feuchter Grund'; dak. FlN Τιβίσκος; über lat. Tiberis (*Thubris, Θυβρίς < *dhubris) s. Szemerenyi Arch. Ling. 5, 3 ff.;

    mit l-Suffix: gr. τι̃λος `dünner Stuhlgang, Abführen'; abg. tьlěti `modern, verwesen', tьlja `Verwesung', russ. tlja `Motte' (vgl. unten lat. tinea), `Blattlaus';

    mit m-Suffix: aksl. timěno `Schlamm';

    mit n-Suffix: ags. ðīnan `feucht werden', ðān (*lǝi-no-) `feucht, bewassert', wovon ðǣnan `befeuchten', ðānian, ðǣnian `feucht sein oder werden';

    aksl. tina `Schlamm'; wohl lat. tīnus `der lorbeerartige Schneeball' (von der stark abführenden Wirkung) und tinca `Schleie' (*tīnica `schleimiger oder im Schlamme lebender Fisch'); lat. tinea `Motte, Holzwurm' (vgl. oben russ. tlja) wohl von einem *tino-, *tinā `Moder';

    mit r-Suffix: arm. *tīro-, -ri- in t`rik` `Mist', t`rem `knete Mehl, Teig' (`*mache weiche Teigmasse') t`rmem `befeuchte, weiche ein', t`rjem `befeuchte, benetze, begieße, bewässere'; lit. týras, tỹrė Brei', týrai `bewachsener Morast, Heide', lett. tīrelis `Morast';

    mit s-Suffix: ahd. theisk, deisk `stercus, fimus, rudera'; ksl. těsto, skr. ti jesto `Teig', wegen sl. tiskati `drücken' aus toisk-to-; air. tōis-renn, tāis `massam (farinaceam)', cymr. toes, bret. tōaz m. `Teig' (*tǝi-s-to-); ahd. theismo, deismo, ags. ðǣsma m. `Sauerteig'; gr. σται̃ς oder σταίς, Gen. σταιτός `Weizenmehl mit Wasser zum Teig angerührt' (unter Einfluß von στέᾱρ aus *stait- umgestellt);

    mit balt. ž-Formans lit. tižùš `schlüpfrig, glitschig', tyžtù, tìžti `schlüpfrig werden'?

    C. u-Formen: aisl. þeya, ahd. douwen, deuwen `tauen, zu schmelzen anfangen, zergehn', trans. (fir-)douwen `verdauen', aisl. þeyr `Tauwind', þā (*þawō) `schnee- und eisfreies Gefilde', ags. ðawian (*þawōn) `tauen', aisl. þāna `schmelzen intr.' = ags. ðawenian `netzen' (*þawanōn); aisl. þǣsir `qui lenem facit', norw. tæsa `tauen, schmelzen tr.' (*þawisjan).

    Im germ. auch þwī̆- in ags. ðwīnan `schwinden, abnehmen', Kaus. ðwǣnan `einweichen, irrigāre', aschwed. þwīna `vor Krankheit, Sehnsucht u. dgl. hinschwinden', þwæ̆na (aus *þwĕna =*þwĭna) ds. (ähnlich auch ahd. thwesben `auslöschen, vertilgen'?); germ. *þwĭnam wohl Umbildung von þīnan (s. oben) nach den Gruppen von ags. dwīnan, ā-cwīnan.

    D. Hierher noch die urbrit. FlN *Tamā > engl. T(h)ame, *Tamēssā > engl. Thames, usw., *Tani̯ā> engl. Tain, Tean, *Tau̯ā > engl. Taw, Tay, dazu *Tilā > engl. Till, ven. Tiliaventus, illyr. Tilurius, tirol. Ziller usw.

References: WP. I 701 ff., WH. II 639 f., 680, 683 f., Trautmann 312 f., 323; Vasmer 3, 84, 100, 105, 106, 110, Max Förster Themse 728 ff.
Pages: 1053-1054
PIE database: PIE database
Number: 1953
Root: tād-
English meaning: to act on purpose
German meaning: etwa `mit Vorbedacht handeln'
General comments: nur gr. und osk.
Material: Gr. ἐπιτηδές Adv. `mit Vorbedacht, geflissentlich' (ἐπιτήδειος `geeignet', ἐπιτηδεύω `betreibe geflissentlich'); osk. tadait `censeat'.
References: WP. I 705.
Pages: 1054
Number: 1954
Root: tag- (oder teg- : tog- : teg-)
English meaning: to touch, gripe
German meaning: `berühren, angreifen'
Material: Gr. τεταγών `fassend' (: lat. tetigī); lat. tangō, -ere, tetigī tactum (alat. auch aoristisches tagō, -ere) `berühren', integer `unversehrt (unangetastet)', tagax `diebisch'; taxim `heimlich', taxō, āre `abschätzen, betasten'; unklar mit -gh- volsk. atahus Fut. II `attigerit', marruc. ta[h]a oder ta[g]a `tangat'; lat. contamināre `entweihen' zu contagiō `Berührung';

    ags. ðaccian `sanft berühren, streicheln', and. thakolōn `streicheln'; vielleicht hierher vom Begriffe `streicheln, fein anzufühlen': ir. tais `weich, feucht, sanft', gall. Taxi-magulus;

    falls air. tongid `schwört', dī-tong- `verneinen', Perf. do-ru-thethaig (*te-tog-e) Verbalnomen dīthech (*dī-tego-) dazu gehört (zu cymr. tyngu `schwören', corn. to-, mbret. toeaff, nbret. toui ds.), ist vielleicht eine idg. Wurzel *teg- anzusetzen, wozu noch phryg. eti-te-tik-menos `verflucht' gehört; das gr. lat. a wäre dann Red.-Stufe, wie lat. a in frangō (oben S. 165), usw.

References: WP. I 703, WH. II 647 f., O. Schrader Reallexikon s. v. Eid.
Pages: 1054-1055
PIE database: PIE database
Number: 1955
Root: tāg-
English meaning: to put in order
German meaning: `an den rechten Platz, ordentlich hinstellen'
Material: Gr. τᾱγός m. `Anführer, Befehlshaber', τᾱγεύω, τᾱγέω `beherrsche, führe an', nachhom. τάσσω, att. τάττω, ἐτάγην, τακτός `auf einen bestimmten Posten, in Reih und Glied stellen, beordern, ordnen, regeln' (Präs. τάσσω analog. statt *τάζω), ταγή f. `Schlachtordnung', τάγμα n. `Heerschar; Ordnung', τάξις f. `Ordnung; Anordnung; Posten, Rang';

    abrit. PN Pra-su-tagus (vorkelt. idg. Lw.);

    lit. pa-togùs `anständig, bequem' (εὔτακτος) = lett. patāgs `bequem', lit. su-tógti `sich vertragen, sich verbinden';

    toch. A tāśśi Pl. `Anführer'.

References: WP. I 704, Trautmann 312, van Windekens Ant. Class. 9, 67 f.
Pages: 1055
PIE database: PIE database
Number: 1956
Root: tak-, takē(i)-
English meaning: to be silent
German meaning: `schweigen'
Material: Lat. taceō, -ēre `schweigen', umbr. tac̨ez `tacitus', tasetur Nom. Pl. `taciti';

    got. þahan `schweigen', þahains `Schweigen', mit gramm. Wechsel ahd. dagēn, as. thagōn, thagian ds., aisl. þegja ds., þagna `verstummen', þagall, þǫgull `schweigsam';

    vielleicht als Aktiv zu obiger neutropassiven Gruppe: air. tachtaid `würgt', cymr. tagu, corn. bret. taga `das Würgen' als ursprüngl. `zum Schweigen bringen'; unklar ist cymr. gos-teg f. `Schweigen'.

References: WP. I 703, WH. II 641 f.
Pages: 1055
PIE database: PIE database
Number: 1957
Root: tāl-
English meaning: to grow; young animals
German meaning: `wachsen, grünen; Gewächs, junger Trieb'
Material: Gr. τα̃λις -ιδος `junges mannbares Mädchen, Braut' τη̃λις, -εως, ion. -ιος f. `Hülsengewächs, Bockshorn', τηλεθάω `grüne, sprieße';

    lat. tālea `Stäbchen, Setzling, Setzreis', dial. für *tālia, wie auch tālla = tālia `Zwiebelhülse'; Denominativ tāliāre `spalten, schneiden' (ursprüngl. `*Zweige abschneiden');

    lit. a(t)tólas `Nachheu, Grummet', talõkas `erwachsen, mannbar'.

References: WP. I 705, WH. II 643, Mayrhofer 1, 498.
Pages: 1055
PIE database: PIE database
Number: 1958
Root: tap-1
English meaning: to dip
German meaning: `eintauchen; Nässe'?
Material: Arm. t`at`avem `tauche ein', t`ōn (*tapni-) `Feuchtigkeit, Nässe, Regen';

    aksl. topiti `immergere', *to(p)nǫti `immergi', dazu u. a. nsorb. toń `Tümpel', čech. tu̇ně `Vertiefung im Flusse', russ. tónja `geschützte Bucht'.

References: WP. I 705, Vasmer 3, 119, 120 f.
Pages: 1056
PIE database: PIE database
Number: 1959
Root: tap-2
English meaning: to press down, press together
German meaning: `niederdrücken, zusammendrücken'
Material: Gr. ταπεινός `niedrig, demütig' (`*gedrückt'); aisl. þefja `stampfen', þōf n. `Gedränge', þōfi m. `Filz' (daraus lit. túba, lett. tūba, apr. tubo `Filz'.)
References: WP. I 705, Mayrhofer 477.
Pages: 1056
PIE database: PIE database
Number: 1960
Root: tata-, tē̆ta- u. dgl.
English meaning: Daddy; expr. child word
German meaning: Lallwort
Material: Ai. tatá- `Vater', tāta- `Vater, Sohn, Lieber'; gr. τέττα (Hom.) Vok., τατα̃ Vok. `o Vater!'; alb. tatë `Vater'; lat. tata `Vater (in der Kindersprache); Ernährer'; cymr. tad, corn. tat `Vater', hen-dat `Großvater'; aisl. þjazi `ein Riese' (*þeða-sa?); lett. tẽta, lit. tė̃tis, tė̃të, tėtýtis `Vater', apr. thetis `Großvater' (apr. tāws `Vater', thewis `Vaterbruder', lit. tė́vas, lett. tēves `Vater'), lit. tetà `Tante', žemait. titìs `Vater'; russ. táta usw. `Vater', russ.-ksl. teta usw. `Tante', aksl. tetъka ds.; nhd. Tate, ostfries. tatte `Vater'; norw. taate `Lutschbeutel', isl. táta ds., norw. schwed. tātte `Frauenbrust, Zitze';

    daneben germ. Formen mit i und u: ags. titt `Brustwarze, Kuhzitze', mhd. zitze `Zitze', schwed. titta `Tante, alte unverheiratete Frau'; mhd. zutzel `Sauglappen', schwed. tytta `alte Frau, Muhme', ahd. tutta, tuta `Brustwarze' u. dgl.; ähnlich gr. τυτθός, -ον `klein, noch ganz jung', τυτθόν `ein bißchen', inschr. auch `βρέφος, παιδίον'; τυννός klein, gering'; eine auch außerhalb der idg. Sprachen verbreitete Lallwortgruppe.

References: WP. I 704, WH. II 650, Trautmann 320, Vasmer 3, 81.
Pages: 1056
PIE database: PIE database
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,
Total of 2222 records 112 pages

Pages: 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Back: 1 20 50
Forward: 1

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
206664714626379
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov